Lors de vos ballades en Bretagne, vous avez déjà vu des maisons avec des noms en breton, comme « Ker Lann », ou bien « Ti Bihan ». Si les deux mots « Ker » et « Ti » veulent dire « maison » en breton, ils n’ont pas le même sens. Alors vous êtes perdu ? Pas de panique Yannick !
Voici une vidéo de la série Brezhoneg Bemdez « Du breton tous les jours » qui aborde cette question, Comment dire maison en breton ? Voici la réponse en vidéo !
Voir aussi : Le Guide complet des noms de maisons en breton
La vidéo « Du breton tous les jours »
Transcription de la vidéo
Ti pour la maison en breton
Kêr ou ti… comment dire maison en breton… telle est la question. En fait, le français ne fait pas la différence, mais le breton, si… comme l’anglais, d’ailleurs, pour qui il y a le « home sweet home », et la house…
En breton… c’est pareil… ti, c’est la maison… 4 murs, une fenêtre, une porte, un toit… Les trois petits cochons, ont leur ti plouz (maison en paille), leur ti spern (en bois), et leur ti brik, parce que c’est plus solide…
Kêr pour les villages et hameaux
Kêr, à l’inverse, c’est un lieu de vie… ça peut être sa maison, deux maisons, trois maisons, un village, voire une ville entière… peu importe la taille, tant qu’il y a de la vie… Me zo vont d’ar gêr, je rentre à la maison…. me zo chom e kêr…. j’habite en ville…
Voilà donc pourquoi kêr définit souvent des noms de villages ou de hameaux… comme kêrnevez : le nouveau village, ker uhel, le village d’en haut, et kêr izel, le village d’en bas…
À l’inverse… ti bihan, c’est la petite maison, ti bras, la grande maison, ti gwenn la maison blanche, et ti kloz…. la maison fermée…
Et un petit conseil pour finir : da di pa ri, na zisto ket da di… ta maison, quand tu la feras, ne lui oublie pas son toit !
Ti Kêr pour la mairie
Et oui, avec le mot « Ti » on peut en former plein d’autres en breton. Celui que vous verrez un peu partout, la ti krampouezh pour la crêperie, ou bien encore la « Ti Gar » pour la gare SNCF, mais aussi la « Ti kêr » pour la mairie (la maison du village).
Donc si je veux donner un nom à ma maison, je dis « Ti Erwan » pour parler de la maison, mais je peux aussi dire Kêr Erwan pour dire que c’est le lieu de vie d’Erwan c’est bien cela ?
Tout à fait !
comment écrire la maison de l’ami de l’ours ?
Si vous voulez traduire en breton « La maison de l’ami de l’ours », vous avez deux possibilités :
– Ti mignon an arzh
– Kêr vignon an arzhed
Mais attention, nous parlons ici d’un ours précis, si vous vouliez dire un ami des ours en général, il faut utiliser le pluriel, et donc :
– Ti mignon an arzh
– Kêr vignon an arzhed
Bonsoir,
J’habite un lieu qui s’appelle Ty Pin : est-ce la même signification que le Ti avec un i ?
Merci
Bonsoir,
Oui c’est la même chose, juste une orthographe plus ancienne.
Kenavo
Bonjour,comment pourrait on dire la petite maison du bonheur?
Bonjour,
Nous proposons un guide des noms de maison en breton où vous trouverez votre réponse ! Ti bihan al levenez
Bonjour,
En allant en Bretagne, j’ai constaté que plusieurs maisons portaient le nom de ti bibi ou ty bibi. Est-ce que quelqu’un pourrait m’expliquer ce que cela signifie?
« La maison de Bibi », « bibi » ne signifie rien de particulier en breton, c’est donc un jeu de mot basé sur la sonorité.