Le chant de Noël Old Toy Trains en breton (Petit garçon)

Connaissez-vous le chant de Noël Old Toy Trains ? Un grand classique des chants de Noël, adapté en français sous le nom « Petit garçon ». Cette chanson existe aussi en langue bretonne, Old Toy Trains en breton est devenu « Paotrig bihan ».

Cette chanson évoque un petit garçon qui attend avec impatience la venue de Père Noël, pour recevoir ses jouets dans ses petits chaussons. Voici la chanson « Petit garçon » en breton chantée par Morwenn Le Normand, et la traduction des paroles en breton et en français.

Paotrig Bihan, chant de Noël en breton

Les paroles de Old Toy Trains en breton

Ce chant de Noël a d’abord été composé et écrit en anglais par Roger Miller en 1967. Il a écrit Old Toy Trains pour son fils, Dean Miller, qui était alors âgé de deux ans.

L’adaptation de Old Toy Trains en breton a été écrite par Mark Kerrain et Morwenn Le Normand, et chantée ensuite par Morwenn accompagnée de Roland Conq à la guitare.

Paroles de Paotrig bihan en breton Paroles de l’adaptation bretonne de « Petit garçon » en français
En e stlejell vras, Sur son grand traîneau,
douget gant an avel, porté par le vent,
gwisket ‘vo gant e vantell ruz ha gwenn habillé de son manteau rouge et blanc
ha diskenn a raio Il descendra
dre doull ar siminal. par la cheminée.
Paotrig bihan poent eo dit monet da gousket Petit garçon, il est l’heure d’aller se coucher.
Serr da zaoulagad… Ferme tes yeux.
Stered Écoute les étoiles
‘Pezh a zo Tout est calme,
Sioul ar vro Tout est reposé
Emañ an holl gloc’herioù o tintañ tro war-dro. Toutes les clochettes tintillent.
Hag arc’hoazh ar beure, Et demain matin,
pa savi, à ton réveil,
e kavi ‘barzh da chaosonoù, tu trouveras dans tes chaussons
Madigoù ha c’hoarielloù. Des bonbons et des jouets.
Paotrig bihan poent eo dit monet da gousket. Petit garçon, il est l’heure d’aller se coucher.
Serr da zaoulagad Ferme tes yeux.
o selaou kan ar stered Écoute les étoiles
‘Pezh a zo Tout est calme,
Sioul ar vro Tout est reposé
Emañ an holl gloc’herioù o tintañ tro war-dro. Toutes les clochettes tintillent.
Hag arc’hoazh ar beure Et demain matin,
Pa savi, à ton réveil,
e kavi ‘barzh da chaosonoù, tu trouveras dans tes chaussons
Madigoù ha c’hoarielloù. Des bonbons et des jouets.
Paotrig bihan poent eo dit monet da gousket. Petit garçon, il est l’heure d’aller se coucher.

Un chant de Noël célèbre

Le fils de Roger Miller, Dean, n’avait que deux ans lorsque son père a écrit cette chanson. À l’époque où il l’a écrite, le label de Miller, Smash Records, avait interdit depuis huit ans la sortie de singles de Noël. C’est cette chanson Old Toy Trains (parfois intitulée Little Toy Trains) qui a brisé cette interdiction !

Les paroles en français ont été écrites par Graeme Allwright et datent de 1968. La version française, Petit Garçon, a été reprise par Nana Mouskouri en 1972, par Charlélie Couture et Elsa, ou encore par Garou et Hélène Ségara en 2014. L’adaptation en français fut l’hymne officiel du Téléthon en 2014, et on la retrouve également dans un album vendu au profit de la lutte contre le Sida dans les années 2000.

Un véritable tube de Noël, adapté en breton sous le nom « Paotrig bihan » (« Petit garçon » en breton), et chanté par Morwenn Le Normand pendant la veillée de Noël de 2018 diffusée en direct sur le plateau de la chaîne de télévision en breton Brezhoweb.

 

Laisser un commentaire